C’etait un soir favorisé des vents berceurs D’août religeux où chante la cigale; C’etait un soir antique où l’âme de Dieu croule, Roule dans les frissons des feuillages bleuis. A. Arataud – Premiers poêmes (1913-1923) Era una sera favorita dai venti cullanti Di un religioso agosto in cui canta la cicala; Era un sera antica in cui l’anima di Dio crolla, Ruota nei

Il seguito di questo articolo:
Terzo movimento – Glossa crudele


